The author of the blog ‘In Gaza, My Gaza!’ translates a poem (with a little help from some friends) by the poet and Palestinian Mahmoud Darwish. It is the distilled, undeniable essence of the humanity and passion of the Palestinian people.
‘I Love You More’
No matter how neglectful you are,
You will remain in my eyes and flesh an angel.
And you remain as our love wants you to be:
Your breeze is amber,
Your land bliss—
And I love you more.
Your hands are trees
But I do not sing
Like other nightingales.
The chains teach me to fight and fight,
Because I love you more.
My singing is daggers of roses,
My silence the birth of thunder,
And a lily of my own blood.
You are the soil and the sky
And your heart is evergreen.
Your love when at a low ebb is a flow;
How, then, can I not love you more?
And you are as our love wants you to be:
I am your beloved child;
On your sweet lap
I grow, and rise.
Translated with the help of
View original post 14 more words